| Genre innovation and multimodal expression in scholarly communication: Video methods articles in experimental biology |
6 |
| How hotel websites may discursively adjust to customer preferences using online criticism |
4 |
| Dialogic spaces of knowledge construction in research article Conclusion sections written by English L English L2 and Spanish L1 writers |
3 |
| Revisiting persuasion in oral academic and professional genres: Towards a methodological framework for Multimodal Discourse Analysis of research dissemination talks |
2 |
| Beyond language: a multimodal analysis of success in non-native Business-English pitches |
2 |
| Modal coherence in specialised discourse: a case study of persuasive oral presentations in business and academia |
2 |
| Representation of international students on Australian university websites: A critical multimodal discourse analysis |
2 |
| Bridging the gap between experts and publics: the role of multimodality in disseminating research in online videos |
1 |
| A multimodal analysis of spoken medical English in expert-to-expert interaction in TV programmes |
1 |
| Multimodality and financial communication: The case of earnings calls |
1 |
| Maritime English as a code-tailored ESP: Genre-based curriculum development as a way out |
1 |
| Culture and identity on intercultural business requests: A genre-based comparative study |
1 |
| Researching evaluative discourse in Annual Reports using semantic tagging |
1 |
| Emotion, lies, and bullshit in journalistic discourse: The case of fake news |
1 |
| Explicit term variation in Brazilian lexicography: proposal for its representation in the micro structure of the Brazilian Lexicography Dictionary |
0 |
| Conceptual metaphor and the frame SPECTACLE in political discourse in the media |
0 |
| Spanish for the sciences: A communication-based approach |
0 |
| Variation in academic writing practices: The case of reporting verbs in English-medium research articles |
0 |
| Corpus-based rhetorical analysis of the sub-genre of instruction manuals for household appliances |
0 |
| Metaphors in times of economic crisis : A study about the translation of the annual reports of the International Monetary Fund |
0 |
| Communicating with metaphors: A cross-cultural analysis of technology forums |
0 |
| Chinese university faculty's motivation and language choice for scholarly publishing |
0 |
| The improvement of Translation Competence in French-speaking students through French-Spanish Translation courses |
0 |
| Conceptual choice, terminological choice and structuring of a story for a virtual micro-scenario for learning business French |
0 |
| Disciplinary enculturation and authorial stance: Comparison of stance features among master's dissertations, doctoral theses, and research articles |
0 |
| Assessment of academic English language needs of Iranian post-graduate students of psychology |
0 |
| Syncretic modality in slideshows in the era of Digital Humanities: Towards a reconceptualization of visuals? |
0 |
| The integration of language and content in English-medium instruction courses: Lecturers' beliefs and practices |
0 |
| A cross-cultural study of hedging in discussion sections by junior and senior academic writers |
0 |
| Investigating the teacher education needs of experienced ESP teachers in Spanish universities |
0 |
| Writing encounters at Higher Education entry: Students' social representations in six areas of knowledge |
0 |
| Presentation letters in CSR reports in Chile, Spain and Mexico: in search of a balance between People, Planet and Profit |
0 |
| Introducing nursing conference presentations: A step forward |
0 |
| Display cases, catalogues and clock faces: Multimodal social semiotic analysis of information graphics in civil engineering |
0 |
| A multimodal approach to business presentations for the tourism industry: learning communication skills in a master's programme |
0 |
| The perception of the English element in Croatian ICT magazines with undergraduate and graduate computer science students |
0 |
| Patterns of clusivity in TED Talks: When 'you' and 'I' become 'we' |
0 |
| Improving French training for staff responsible of peacekeeping: the case of Jordanian police officers |
0 |